Computer-Assisted Translation: Advantages and Drawbacks of CAT Tools

Posted by on Nov 2, 2015 | No Comments
Computer-Assisted Translation: Advantages and Drawbacks of CAT Tools

Nowadays, computer-assisted translation (CAT) tools are flourishing in the professional translation sector. However, the use of such software has created a lively debate within the profession. Are CAT tools relevant for all types of translation projects? Can CAT tools really take precedence over human know-how and creativity? CAT tools were built with the aim of […]

International Translation Day: A Celebration of Word in All Its Forms

Posted by on Oct 8, 2015 | No Comments
International Translation Day: A Celebration of Word in All Its Forms

  On the 2nd of October this year I got the opportunity to attend the 6th International Translation Day which took place at the British Library in London thanks to Ms. Elise Kendall, Director of Bookworm Translations in Manchester. Organisations such as The Free Word Centre, English PEN, The British Library and Literature Across Frontiers […]

Harvill Secker Young Translator’s Prize 2014: German to English translation competition

Posted by on Sep 8, 2015 | No Comments
Harvill Secker Young Translator’s Prize 2014: German to English translation competition

For literary translators just starting out in the profession, entering a translation competition can provide motivation to practice their craft and add to their portfolio of translation work. The Harvill Secker Young Translator’s Prize is a unique translation competition for new translators between the ages of 18 and 34, with no restriction on their country […]

Grants available for publishers wanting to publish Brazilian authors’ work

Posted by on Sep 8, 2015 | No Comments
Grants available for publishers wanting to publish Brazilian authors’ work

To publishers interested in adding Brazilian titles to their catalogues, the Bookworm Translations team recommends considering a translation grant being offered by the Brazilian government since 2011: the Programa de Apoio à Tradução de Autores Brasileiros no Exterior; in English, the Support Program for the Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad. This program is […]

Summary of Grants Available to Publishers

Posted by on Sep 8, 2015 | No Comments
Summary of Grants Available to Publishers

Some months ago, we published a blog entry about PEN Promotes, a translation programme that aims to promote literary translation, and as we found it to be a very interesting initiative, we wanted to discover more about these kinds of grants. As explained, these grants, which vary between £1,500 and £300,000, aim to promote literary […]

Copyright Law and Translation: what you need to know

Posted by on Sep 8, 2015 | 20 Comments
Copyright Law and Translation: what you need to know

Issues related to copyright are often vexing for translators, especially those working in literary translation. One of the most vexing is whether or not to pursue your right to royalties from the publisher or author you are working with. Many translators in the field of literary translation do their own negotiating with publishers or authors […]

Our Open Office Evening

Posted by on Sep 2, 2015 | No Comments
Our Open Office Evening

With exciting times ahead at Bookworm Translations, we decided to hold an open evening to celebrate our move to our new office in Planetree House on Oldham Street last Friday, 12th September. Arriving early evening, guests were treated to a selection of red and white wines as well as a Mediterranean buffet catering to all […]

The London Book Fair Round Up

Posted by on Sep 2, 2015 | No Comments
The London Book Fair Round Up

We recently attended the London Book Fair which was buzzing from the word go. The London Book Fair welcomes over 25,000 industry professionals from 124 countries during the three days of the Fair.  This is a very important event for anyone who works with books or in the publishing industry as a large number of […]

Localisation: a personalised translation service for companies

Posted by on Sep 2, 2015 | No Comments
Localisation: a personalised translation service for companies

Within the context of globalisation, companies are looking to export their goods and services internationally in order to increase their market share.  However, SME as well as large international conglomerates must adapt to the culture and customs of the targeted country in order to promote their goods or services in the correct way and to […]

The Which-Word-Craft of Literary Translation

Posted by on Mar 16, 2015 | No Comments
The Which-Word-Craft of Literary Translation

Part of the pleasure of crafting a well-conceived translation comes with making a choice. The process of successful translation requires a harmonious combination of instinctive response and the faculty of the intellect. Often there is an immediate feeling for the correct word in the target language, but this is inevitably followed by alternatives and eventually […]

Load More
Menu