Legal Translation
Die Übersetzung von Rechtstexten und juristische Fachübersetzungen gehören aufgrund der Komplexität der Sprache und der absoluten Notwendigkeit vollkommener Klarheit und Genauigkeit zu einer der schwierigsten Arten der Übersetzung. Dies spiegelt sich im Tarif für derartige Übersetzungen wider.

Für diese Art der Übersetzung werden lediglich Übersetzer mit reichlicher Erfahrung in der Branche eingesetzt. Außerdem arbeiten all unsere Übersetzer ausschließlich von der Fremdsprache in die eigene Muttersprache, um die Genauigkeit der Übersetzungen zu gewährleisten.

Im Gegensatz zu anderen Übersetzungsagenturen stellen wir nur hauseigene Übersetzer an, da uns dies ermöglicht, Verantwortung an einzelne Personen zu delegieren und den Fortschritt des Projekts genauestens zu verfolgen.

RECHTLICHE HINWEISE: Es wird darauf hingewiesen, dass diese Übersetzungen wortwörtlich ausgeführt werden, um es fremdsprachigen Menschen zu ermöglichen, die originalen Rechtsdokumente zu verstehen. Die Übersetzung der Dokumente macht diese in der Zielsprache nicht rechtskräftig. Im Falle des Erfordernisses einer Übersetzung rechtskräftiger Dokumente empfehlen wir Ihnen, vor der Übersetzung derartiger Dokumente einen Rechtsanwalt zu konsultieren.

Der Tarif für die Übersetzung von Rechtstexten und juristische Fachübersetzungen ist von der Sprachkombination sowie vom Zeitaufwand abhängig. Bitte kontaktieren Sie uns, um ein individuell zugeschnittenes Angebot einzuholen.

 

Menu