Posted by on Sep 8, 2015 | No Comments
Resumen de las ayudas a la traducción disponibles

Hace unos meses publicamos una entrada en el blog sobre PEN Promotes, un programa de traducción que quiere impulsar la traducción literaria, y como nos pareció una iniciativa muy interesante, quisimos saber más sobre este tipo de ayudas.

Como ya os contamos, este tipo de ayudas, que pueden ir de las 1.500 a las 300.000£, pretenden fomentar la traducción financiando la traducción de libros; de novelas y poesía, a no-ficción, ensayos, artículos científicos, etc. Hay un gran número de organizaciones en el mundo que ofrecen este tipo de ayudas durante todo el año, la mayoría de ellas son instituciones gubernamentales, pero también hay organizaciones privadas que lo hacen. Solo en los países de habla inglesa hay más de 20 ayudas que se pueden pedir ahora mismo y las puede pedir cualquiera, pero para hacerlo normalmente piden que el libro para el que se pide la ayuda esté acabado, traducido y publicado, así que si ya has publicado algún libro y necesitas ayuda para sacar una nueva edición o para cubrir los gastos de la última, ¡esta es una buena oportunidad para hacerlo! Aquí hay una lista de las más importantes, pero nosotros hemos seleccionado unas cuantas para vosotros:

Reino Unido. Las más importantes son la de PEN Promotes, sobre la que ya hablamos en una entrada hace unos meses, y la del Arts Council of England, que ofrece ayudas todos los meses a proyectos artísticos, traducción incluida.

EE.UU. Su página web está ahora en construcción, pero la American Literary Translators Association (ALTA) también ofrece una gran variedad de premios y ayudas a la traducción.

Francia. El Centre National du Livre (CNL) ofrece ayudas tres veces al año a traductores que quieran irse a Francia a traducir un libro francés. Para solicitarla hay que haber traducido y publicado como mínimo un libro. El Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia ofrece la posibilidad a traductores literarios de vivir durante seis semanas en Villa Gillet, en Lyon, para trabajar en la traducción del francés a otra lengua. Toda la información sobre como participar está aquí. Aquí hay algunas ayudas para editoriales de los EE.UU. que quieran traducir libros franceses que aún no se hayan publicado en los EE.UU. Para saber más, visita French book news.

España. El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ofrece ayudas a editoriales que quieran traducir libros españoles (escritos en español o alguna de las lenguas cooficiales) a lenguas extranjeras. Estas ayudas cubren el 100% del coste de la traducción y se dan una vez al año.

Alemania. El Goethe Institut ofrece una ayuda general a la traducción una vez al año a todas las editoriales no alemanas, y luego ofrecen ayudas diferentes en cada país, como la de New Books in German, que pueden pedir todas las editoriales de habla inglesa. Esta ayuda cubre hasta el 50% de los costes de la traducción y se puede solicitar durante todo el año.

Portugal. En Portugal el Instituto Camões y el Instituto Português do Livro e das Bibliotecas también ofrecen este tipo de ayudas a editoriales que quieran traducir libros portugueses o libros de los países de habla portuguesa de África.

Unión Europea. La Comisión Europea ofrece ayudas todos los años a editoriales que quieran traducir sus libros a una de las lenguas de su lista. Las inscripciones para las ayudas de este año ya están cerradas, pero en diciembre suelen publicar cuando abren las del año siguiente.

¿Os han dado alguna vez alguna de estas ayudas? ¿Tenéis pensado solicitar alguna próximamente? Hacédnoslo saber con un comentario aquí abajo. Estaríamos encantados de ayudaros con vuestras solicitudes, ¡que esperamos que den trabajo a alguno de nuestros traductores!

Leave a Reply

Menu